FullDramaStyle

Il semble y avoir un souci de notifications, retrouverez les annonces ici :
http://fulldramastyle.forumforall.com/liste-643180-106393-1-Partie-Publique-9.html 

et ici : 

http://fulldramastyle.forumforall.com/liste-663157-106393-1-Sorties-15.html

Bonjour à tous J'ai remis l'accès aux dramas, j'espère ne pas avoir à tout retirer à nouveau. Je vous demande de respecter la charte que vous avez signée s'il vous plaît. Le travail que nous avons fourni mérite au moins ce respect. Merci à tous ! Maya

Introduction aux lakorns

13-02-2019 à 13:54:03
Présentation :

Un lakorn est une série télévisée Thaïlandaise. Comme les autres séries asiatiques, elles ont leurs spécificités. Avant tout, autant vous prevenir avant de commencer un lakorn de quelques petits points :
1/ Les Thai ont une voix assez spéciale (surtout les femmes) , ça crie beaucoup …
2/ Les Thai osent beaucoup de chose (sans que ce soit cru pas de sang pas de détail, souvent des suggestions) : Violence (surtout les femmes d’ailleurs), viol, meurtre …
3/ La qualité des vidéos n’est pas géniale. En fait, pas mal de lakorn ne sont posté (avec sous-titres anglais) que sur youtube. Peu sont en ddl donc en bonne qualité.
Les lakorns ont réellement leur charme. Les histoires sont souvent très addictives, il y a beaucoup de rebondissements.


Précisions linguistiques :

Les mots que vous entendrez souvent :
Je / Moi (masculin) : Ph?m
Je / Moi (féminin) : Chán
Tu / Toi (masc. & fem.) : Khoun

Bonjour / au revoir (masculin) : Sàwàt dii khráp
Bonjour / au revoir (féminin) : Sàwàt dii khá
Merci (masculin) : Khòop khun khráp
Merci (féminin) : Khòop khun khá
Pardon / excusez-moi (masculin) : Kh?othôot khráp
Pardon / excusez-moi (féminin) : Kh?othôot khá
Je t'aime (masculin) : Ph?m rák khun khráp
Je t'aime (féminin) : Chán rák khun khá

Les mots « kráp » et « kâ » qui finissent chaque phrase du texte sont des particules de politesse. Comme leur nom l’indique elles servent à ajouter un dégré de politesse à la phrase. On les place toujours en fin de phrase. Elles ne sont pas obligatoires mais très souvent employées, en général on utilise une particule de politesse dans les cas où l’on utiliserait le vouvoiement en français.
Kráp : particule de politesse (pour un homme)
kâ / ká : particule de politesse (pour une femme)


Les "titres" :

Les façons de nommer les gens s’accompagnent de titre comme pour les japonais et coréens. Exemple en coréen : Oppa-Nuna-Unnie ….

Père : ph???
Mère : m???
Ainée (frère-soeur) : phîi
Cadet (frère-soeur) : n????
Enfant : lûuk
Petit-fils-neveu-nièce : l?an
Tante (ainée): p?a
Oncle (ainée): lu?
Tante (cadet)): náa
Oncle (cadet) : aa
Grand-père: pùu
Grand mère maternelle: jâa
Grand mère paternelle: taa




Les différents types de lakorns :


1/ Les Slaps and kiss

Un registre qu’affectionnent particulièrement les Thai. Littéralement « Frappe moi et aime moi » … comme vous l’aurez compris les personnages principaux sont ennemis au départ et finissent par s’aimer.

Exemple :

Buang Ruk Kammathep / Lassoing Love Cupid or Cupid’s Love ring
Jam loey rak /defendant of love
Kom Rak Kom Saneha / The Sharpness of Love
Leh ratee / A woman's trickery
Likit gammatep / The fate cupid
Ngao rak luang jai / Love in the shadow
Sawan biang / Paradise diversion
Seu Rak Chak Yai Olawon /Chaotic Matchmaking
Suparb burut satan / Devil's gentleman
Wong wian hai jai / Love rotation


2/ Les comédies

Les Thai vont parfois loin dans le style … souvent ils mêlent comédie et action. Manière qu’il y est quand même su suspens. Ce n’est pas du tout le même style de comédie que chez les Coréens ou les Taïwanais

Exemple :
Bow see chompoo / Pink Bow
Gae Roy Rak / Trace of love
Mae ka khanom wan / Dessert girl
Oum Ruk / Carrying Love
Phoo yai Lee gub nang Ma / Headman Lee & Miss Ma
Rak leh saneh luang / Tricky love, delusive charm
Sapai glai peun tiang / Underdeveloped daughter-in-law
Sood sanae ha / Love recipe
Suey rerd cherd sode / Hot perfect & single
Kuan Kammathep / The cupid gang
[Lakorn] 4 Hua Jai Haeng Khun Khao : Tara’s Himalaya
[Lakorn] 4 Hua Jai Haeng Khun Khao : Wayupak Montra
[Lakorn] 4 Hua Jai Haeng Khun Khao : Patapee Leh Rak
[Lakorn] 4 Hua Jai Haeng Khun Khao : Duang Jai Akkanee


3/Drama d’époques

Capé et épée ? Plutôt belle robe, bal et militaire …

Exemple
Wanida


4/Les mélodrames

Plus proche du style coréen d’ailleurs. Plus mou que les autres styles de lakorns. Ca ne veut pas necessairement dire que le drama va mal finir.

Exemple
Hua jia chocolate / Heart of chocolate
Jai rao / Cracked heart
Kaew tah pee / The apple of my eye
Namtan Mai / Burnt sugar
Ruk ter took wun / Love you everyday
Song rao… nirun don / The two of us… for eternity


5/ Les actions-vengeances

Car les Thai adorent le thème de la vengeance, pas mal de lakorn sont basé sur ça. Pas mal d’intrigue et d’actions donc.

Exemple

Artid Ching Duang / Feuding sun
Borisut bumbut kaen / The revenge rherapy company
Bpom ruk roy adeed / Complex love, scars from the past
Fai shone sang / Fire blazing light
Kaew lom phet / Glass encircles diamond
Kularb Rai Narm / Rose Without Thorns
http://shojoandco.xoo.it/Sueb Lub Rahat Ruk / Secret code of love